Sekcja Interlingwistyczna podczas 21. International Congress of Linguists (ICL) Poznań, 12-13.09.2024
Międzynarodowy Kongres Lingwistów to największe i najbardziej prestiżowe wydarzenie w świecie odbywające się co 5 lat w różnych krajach. XXI edycja (8-14.09) zorganizowana została przez UAM, w Poznaniu, wzięło w niej udział ponad 500 osób. Oto prezentacja kongresu: https://www.youtube.com/watch?v=tssSVb6hqAM
Przez tydzień trwania Kongresu pracowało wiele sekcji, a każdego dnia były wygłaszane dwa wykłady plenarne. Sekcję Interlingwistyczną z 12 wykładami (z 11 krajów) prowadzili Ilona KOUTNY (Wydział Etnolingwistyki UAM) i Nicolau DOLS (Uniwersytet Balearów, ES) w czwartkowe popołudnie i piątek. W części wprowadzającej zebranych przywitali Duncan CHARTERS, prezes UEA (Światowy Związek Esperanto) i François LO JACOMO, sekretarz Akademii Esperanta, następnie Ilona KOUTNY przedstawiła obszar interlingwistyki i esperantologii, na koniec Nicolau DOLS przedstawił tematykę i wykładowców uczestniczących w sekcji.
Interlingwistyka ma swoje historyczne korzenie w ICL, bowiem już podczas II Kongresu w 1931 roku w Genewie Otto JESPERSEN (znany językoznawca duński, zwolennik esperanta, później Ido i twórca Novialu) zainicjował dyskusję na temat problemu języka międzynarodowego, w której uczestniczyli znani lingwiści (m.in. SAPIR). Wprowadził interlingwistykę jako dziedzinę lingwistyczną (wcześniej opublikował swoją pracę A New Science Interlinguistics, Cambridge, 1930).
Tematyka wykładów aktualnego warsztatu była różnorodna (https://icl2024poznan.pl/userfiles/file/ICL_2024_Programme_Final-Full_08_Sep.pdf p. 31):
Sabine FIEDLER (DE) zajmowała się tematyką literatury specjalistycznej esperantologii w ciągu ostatnich dziesięcioleci. Nicolau DOLS (ES) przeanalizował zbieżne i rozbieżne trendy w języku esperanto na podstawie korpusu tekstaro.com. Christopher GLEDHILL (GB/FR) przedstawił problemy paronimów w przypadku terminów. Philippe PLANCHON (FR) omówił użycie końcówek -ig i -iĝ w powiązaniu z walentami czasowników.
Marc van OSTENDORP (NL, online) zbadał wymowę akronimów w esperancie i porównał ją z innymi badaniami. Natalja DANKOVA (CA) przeanalizowała użycie przedimków w tekstach mówionych spontanicznych przez osoby posługujące się językiem romańskim i słowiańskim. François LO JACOMO (FR) odniósł się do sposobu, w jaki esperanto jest wzbogacane o nowe słowa. Ilona KOUTNY (HU/PL) przedstawiła Istvána SZERDAHELYIego (interlingwistę, esperantologa, założyciela uniwersyteckiej specjalności esperanto w Budapeszcie) z okazji 100-lecia jego urodzin.
Fabio FORTES (BR) zbadał, w jakim stopniu podstawowe pojęcia esperantystów – takie jak demokracja językowa, prawa językowe, wspólny język w komunikacji międzykulturowej – są akceptowane wśród nie-esperantystów w Brazylii. Başak ARAY (TR) mówiła o empiryzmie logicznym i planowaniu języka w przypadku Carnapa. Veră BARANDOVSKÁ-FRANK (CZ/DE) podkreśliła rolę języków łacińskiego i romańskich w planowaniu językowym. Jorge Antonio LEONI DE LEÓN (CR) wybrał aktualny temat, wykorzystanie AI (sztucznej inteligencji) w konstrukcji języków, jego aspekty teoretyczne, metodologiczne i etyczne.
W sekcji uczestniczyło ponad 30 osób, w tym słuchacze podyplomowych studiów interlingwistyki (którzy zdawali egzaminy końcowe w dniach od poniedziałku do środy) oraz inni uczestnicy kongresu. Wykłady odbywały się w języku angielskim, ale potem pojawiały się także pytania w języku esperanto, jak te Alicji SAKAGUCHI (interlingwistka z UAM). Planujemy wydanie książki z opracowanych tekstów wykładów. Dziękujemy ESF (Esperantic Studies Foundation) za wsparcie.
Podczas weekendowego festiwalu kulturalnego Arkones w programie wzięło udział kilku prelegentów: Nicolau DOLS (100. rocznica antologii katalońskiej i wyrecytował wiersz w wersji katalońskiej i esperanckiej), Antonio LEONI DE LEÓN (Środkowoamerykańskie Konserwatorium Dóbr Kultury), Philippe PLANCHON (Nazwiska i historie familijne), François LO JACOMO (Nowa rezolucja UNESCO w sprawie esperanta?) i Ilona KOUTNY (Wielojęzyczne słowniki tematyczne w wersji papierowej i internetowej – ze współpracownikami – absolwentami; Sprawozdanie z ICL, Przedstawienie SZERDAHELYIego). Również Duncan CHARTERS oraz kilku innych wykładowców i słuchaczy podyplomowych Studiów Interlingwistyki przyczyniło się do urozmaicenia programu.
Ilona Koutny, prof. UAM
Kierownik Studiów Interlingwistyki